Translation of "che finisca" in English


How to use "che finisca" in sentences:

È I'ultima cosa che vuole, che finisca in mano alla polizia.
That's the last thing you'd want, isn't it? Me in the hands of the police.
Vuoi che finisca a spalare i viali, forse a lavare automobili?
Shovellng out driveways, work in a car wash.
ti sembrera' strano, uh... quando mi capita qualcosa di bello ho paura che finisca, da un momento all'altro.
Seems like, uh... whenever anything good in my life happens, I'm just afraid I'm going to lose it.
Voglio solo che finisca presto, va bene?
I just want it over with, all right?
Vuoi che continui a girare qui dentro e che finisca io il lavoro?
Do you want me to wheel in there and finish the job myself?
Dovete sapere, Maestà, che è molto tempo che non lo faccio e poiché la serata sta andando così bene, non possiamo rischiare che finisca in un disastro!
I must tell you, Your Majesty, that I have not done this in some time and, seeing as the evening has gone so well, we wouldn't want to end up in a heap now, would we?
Noi non vogliamo che finisca nelle mani sbagliate, non è vero?
We don't want that getting into the wrong hands, do we now?
Non resta che aspettare che finisca, mi sa.
Nothing to do but wait till it stops, I'm afraid.
Andiamo a prenderne ancora, corno, prima che finisca.
Hey, horn dog, let's go get some more of these before they run out.
Non vedo l'ora che finisca il trimestre.
I can't wait for term to end.
La rivedrete prima che finisca il giorno.
You'll have her back before the day is out.
Ci sono persone molto potenti dietro di me che vogliono che finisca il mio lavoro.
I've got very powerful people behind me that want me to finish my job.
Non voglio che finisca in questo modo.
I don't want things to end this way.
Di solito non ci si aspetta che finisca in tragedia.
You never expect it to end in tragedy.
Non voglio che finisca nelle mani sbagliate.
I don't want this winding up in the wrong hands.
Pensa che la miglior soluzione a questa guerra è che finisca.
His Majesty believes the best hope for the war is that it ends.
Credo che finisca ai piedi di quella collina dove scorre quel fiumiciattolo.
I believe it ends at the bottom of that hill where that wash runs.
Preferibilmente, prima che finisca l'anno fiscale.
Preferably before the end of the fiscal year.
Non é giusto che finisca tutto cosi.
It's not right for it to end like this.
Possiamo fare in modo che finisca tutto qui.
We can end this right now.
Prima che finisca il giorno la nostra voce verra' sentita.
By the end of this day our voices will be heard.
Se vuoi che finisca, devi provarci un po' piu' seriamente.
You want this to end, you're gonna have to try harder than that.
Tu credi di volere che finisca, ma... credimi, Hal, non sei tagliato per una casetta a due piani.
You think you want it to end. But trust me, Hal, you'd never cut it in a split-level house.
Voglio solo che finisca questo dolore.
I just want the pain to stop.
Meglio che finisca qua, non è vero?
I'd better finish this, hadn't I?
Credo che... dovrai aspettare che finisca.
Uh-huh. Well, um, it'll have to wait till I'm done.
Supponendo che ciascuna bombola d'ossigeno fosse piena, ha circa 20 ore prima che finisca l'aria.
Assuming each oxygen cylinder was full, he has maybe 20 hours before his air runs out.
Lasceremo che Io sceriffo e l'eroe disattivino la bomba prima che finisca per friggerci tutti.
They will come to disarm this thing. We need to get out of here before we all get fried.
Vuoi che finisca nei problemi per assenza ingiustificata?
You want me to get busted for going AWOL?
Devi promettere... che non permetterete che finisca in mano ai talebani, o, giuro su Dio, faccio un salto nel vuoto adesso.
You need to promise I will not be allowed to fall back into the hands of the Taliban, or, swear to God, I'm stepping off a cliff right now.
Non vedo l'ora che finisca questa storia.
I can't wait until it's all over.
Ma anche se avessi ragione forse l'universo vuole che finisca così.
And even if you're right... maybe this is the universe's way of cleaning this up.
Non c'è bisogno che finisca male.
This doesn't have to go down badly.
E' solo che non vedo l'ora che finisca questa giornata da babysitter.
I'm just new to this whole babysitting thing. Sorry.
Non possiamo permettere che finisca cosi'.
We cannot let it end like this.
Non possiamo rischiare che finisca nelle mani sbagliate.
We can't possibly risk it falling into the wrong hands.
Fallo scendere da lì prima che finisca di rendersi ridicolo!
Get him down from there before he makes an even bigger fool of himself!
Dovresti essere felice che finisca così, perché se io lavorassi per te, dovresti farmi da scendiletto.
You know, you should really be glad about this. 'Cause me working for you? You'd end up as my bitch.
Credo che questo Paese debba impegnarsi a realizzare l'obiettivo, prima che finisca questo decennio, di far atterrare un uomo sulla Luna e farlo tornare sano e salvo sulla Terra.
I believe that this nation should commit itself to achieving the goal before this decade is out of landing a man on the moon and returning him safely to the Earth.
Perche' e' solo questione di tempo, prima che finisca lo show.
Because it's only a matter of time, before they shut us down.
Dovresti metterti in fila prima che finisca tutta la pentola, mamma.
You better get in line before the pot runs dry, Mama.
Non vorrai che finisca a Tijuana con Diego che mi insegue.
You don't want me to end up in Tijuana with Diego chasing me, do you?
Meglio entrare, prima che finisca male.
You better get down here before things go to hell.
Comprero' scorte di cibo prima che finisca l'inverno.
I'll be buying in feed before winter's over.
Specialmente prima che finisca sui giornali, in televisione, no?
Especially 'fore that this got out, you know, in the papers, on the news, hmm?
Ma se la lascerai da sola si togliera' la vita prima che finisca il giorno.
But if we leave her alone, she'll take her own life before the day is out.
Cercherai di far passare l'Emendamento alla Camera dei Deputati prima che finisca il mandato, prima dell'insediamento?
You're going to try to get the amendment passed in the House of Representatives before the term ends? Before the Inauguration?
Cio' che voglio e' che finisca la guerra.
What I favor is ending the war.
3.1011860370636s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?